当前位置: 首页 » 资讯 » 新科技 » 正文

DNF制作人堀井雄二言论被误译 节目组辟谣澄清

IP属地 北京 编辑:陈阳 中关村在线 时间:2024-10-05 17:02:35

今日,《DNF》的制作人堀井雄二在参与一档游戏节目时,其发言中的词汇被第三方误译并加上字幕。原本这是一起低调地得以解决的小问题,但没想到却引起了广泛关注。官方声明证实了网友的听错,并解释该误译内容并非节目原意。

最新一期节目中,邀请了包括《DNF》的制作人堀井雄二和《周刊少年JUMP》原总监鳥嶋和彦在内的多位游戏圈大佬参与。然而,在本期节目的录制过程中,出现了一个小问题。在9月28日播出的一期节目中,堀井雄二发言中的“seikyoto”竟然被错误翻译为“性教育”(seikyoiku),而这两个词在日语中的发音非常相似。

虽然两者含义大相径庭,但网友仍将其与前后文衔接在一起进行理解。然而,这件事引起了一片热议。幸运的是,官方发布声明确认了网友的听错,并澄清此误译并非节目本意。这一事件也提醒我们要注意到网络信息传播中可能出现的混乱情况,并保持警惕。

免责声明:本网信息来自于互联网,目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点。其内容真实性、完整性不作任何保证或承诺。如若本网有任何内容侵犯您的权益,请及时联系我们,本站将会在24小时内处理完毕。

全站最新